perfil

Oscar Barbery, Bolivia – Argentina / Lives and works Rimini, Italia and Santa Cruz de la Sierra, Bolivia

Mi trabajo actual se articula en torno a la noción de mutaciones conceptuales, una propuesta que invierte la jerarquía tradicional entre la idea y la sustancia. Si históricamente el concepto ha sido el agente encargado de transformar y condicionar la materia, mi práctica utiliza la cerámica como la fuerza capaz de alterar y reconfigurar los conceptos. En este proceso, la escultura no es el resultado final de un pensamiento, sino el lugar donde el pensamiento se ve obligado a mutar al entrar en contacto con la realidad física y el volumen.

Desde un plano estructural, busco que la pieza cerámica funcione como un dispositivo de reconocimiento material. Mis esculturas pretenden facilitar una experiencia de contacto directo que nos devuelva nuestra identidad como materia interrelacionada con otras materias. Al romper con la distancia contemplativa, la obra subraya nuestra interdependencia radical, recordándonos que no somos entidades aisladas, sino parte de un tejido de sustancias en constante afectación mutua.

En el desarrollo de mi obra reciente, exploro conceptos como la hibridación, el devenir y la transformación. Rechazo las definiciones taxativas que intentan compartimentar la naturaleza; en su lugar, propongo formas que habitan estados de transición y superan los límites de lo estático. Mi producción es, por tanto, un ejercicio de superación de los binarismos tradicionales, donde la cerámica se convierte en un testimonio vivo de que todo cuerpo está en un proceso continuo de hibridación y relación estructural con el entorno.

_

My current work revolves around the notion of conceptual mutations, a proposal that inverts the traditional hierarchy between idea and substance. While historically the concept has been the agent responsible for transforming and conditioning matter, my practice utilizes ceramics as the force capable of altering and reconfiguring concepts. In this process, sculpture is not the final result of a thought, but the site where thought is forced to mutate upon contact with physical reality and volume.

On a structural level, I seek for the ceramic piece to function as a device for material recognition. My sculptures aim to facilitate a direct experience of contact that restores our identity as matter interrelated with other matters. By breaking away from contemplative distance, the work underscores our radical interdependence, reminding us that we are not isolated entities, but part of a fabric of substances in constant mutual affectation.

In my recent production, I explore concepts such as hybridization, becoming, and transformation. I reject taxative definitions that attempt to compartmentalize nature; instead, I propose forms that inhabit states of transition and transcend the limits of the static. My practice is, therefore, an exercise in overcoming traditional binarisms, where ceramics become a living testimony that every body is in a continuous process of hybridization and structural relationship with its environment.

____

Oscar Barbery has been able to shift his photographic concerns to muddy terrain, conversing with some notions of the soft body that already appeared in his first portraits, and which today are spread out in materiality. A soft body is not a body that lacks structure; it is a body whose skin and structure are in dialogue, they are agreeing on some issues – and Oscar, while guiding the conversation, gives space for the collapse.

Clay, photography and video are woven together, as if pursuing an ancient recipe that seeks to give life to a fragmented doll. Accident, humour and the possibility of reinterpreting each piece become fundamental in the artist’s work.

_

Oscar Barbery ha sabido desplazar sus inquietudes fotográficas a terrenos fangosos, conversando con algunas nociones de ese cuerpo blando que ya se asomaba en sus primeros retratos, y que hoy se desparraman en materialidad. Un cuerpo blando no es un cuerpo que carezca de estructura; es un cuerpo cuya piel y estructura están en diálogo, están poniéndose de acuerdo sobre algunos temas, y Oscar a la vez que guía la conversación, da espacio para el desplome.

Arcilla, fotografía y video se van trenzando, como persiguiendo una receta antigua que busca dar vida a un muñeco fragmentado. El accidente, el humor y la posibilidad de reinterpretación de cada pieza devienen fundamentales en el trabajo del artista.

Camila Alegría, artist and curator, Santiago de Chile, 2019

Education

2018-2017. Cerámica Contemporánea, La Industrial, Barcelona, ES.

2017-2016. Máster en Creación Artística Contemporánea, UB, Barcelona, ES.

2007-2002. Licenciatura en Comunicación Social. Universidad Nacional de Córdoba, AR.

Exhibitions and participations

2025.- El Cuerpo no existe, exposición retrospectiva, Kiosko Gallery, Santa Cruz, BO

2024. – Escuchar el barro, Circulo de la Unión, La Paz, BO

2023. – Después del Fuego, Kiosko, Santa Cruz, BO

2022. – Taller, Centro Botín, Santander, ES

2021.- Coworking, MIC – Faenza Art Ceramic Center, Faenza, IT

2019. – Al Final la obra, Asociación de Ceramistas de Cataluña, Barcelona, ES.

2019. – Autoridad y reflejo, Nube Gallery, Santa Cruz de la Sierra. BO.

2018. – Curadores, Manzana UNO, Santa Cruz de la Sierra. BO.

2017. – MA, Cabildo, Córdoba,  AR.

2017. – Todos los ojos en Bolivia, Museo Nacional de Arte, La Paz, BO.

2017. – Sobre el río,  Pere Pruna, Barcelona, ES.

2015. – Curadores, Manzana UNO, Santa Cruz de la Sierra. BO.

2014. – 100X100, Galería A del Arte, Zaragoza, ES.

2013. – Territorios inestables, VIII Bienal Internacional de Arte (SIART), La Paz, BO.

2013. – Abre Alas, A Gentil Carioca, Río de Janeiro, BR.

2013. – Recíproco / Reciprocal, CCSC, Santa Cruz de la Sierra. BO.

2012. – La Candelaria, MAC, Santa Cruz de la Sierra. BO. 

2012. – New Brasil Bolivia Now, Galería Marta Traba, San Pablo, BR.

2012. – Naturaleza Viva, CCSC, Santa Cruz de la Sierra. BO.

2011. – Bolivian Contemporany Artists, DOT FIFTYONE, Miami, US.

2010. – Bienal Internacional de Arte (Retrospectiva), MAC, Santiago, CH.

2010. – Bienal Internacional de Arte (Retrospectiva), EAC, Montevideo, UY.

2010. – Zoom Bicentenario, Fundación Centro Simón I. Patiño, Santa Cruz de la Sierra, BO.

2010. – Fotógrafos Cruceños, Galería Nota, La Paz, BO.

2010. – El jardín de las existencias móviles, KIOSKO, Santa Cruz de la Sierra, BO.

2010. – Miamicito, KIOSKO, Miami. US.

2009. – Menos tiempo que lugar, Goethe Institut, Santa Cruz de la Sierra, BO 

2009. – Arte Contemporáneo Cruceño, CCSC, Santa Cruz de la Sierra. BO.

Prizes

2016. – Eve María Zimmermann Award, International Biennial of Contemporary Art, Tenerife, ES.

2013. – Selected Project, Abre Alas, A Gentil Carioca, Río de Janeiro, BR.

2012. – Selected Project, CCSC, Santa Cruz de la Sierra. BO.

2012. -Honorable Mention, XVIII biennial of Santa Cruz de la Sierra, BO.

2010. – Honorable Mention, XVII biennial of Santa Cruz de la Sierra, BO.

2009. – Bolivia Award, SIART International Art Biennial, La Paz, ES.

2009. – Selected Project, KIOSKO, Santa Cruz de la Sierra. BO.

Collections

Museo Nacional de Arte, La Paz, BO.

Museo de Arte Contemporáneo (MAC), Santa Cruz de La Sierra, BO,

Galería Marta Traba, San Pablo, BR.

Salón Internacional de Arte (SIART), La Paz, BO.

Published work

Imago Mundi. 2020. Ojo Andino Bolivia – Bolivian Contemporary Artists, IT. Antiga Edizioni

Santiago García Navarro. 2019. Corroción y Anomalía, Escenas del arte contemporáneo boliviano, Santa Cruz de la Sierra, BO. AECID – KIOSKO

Paola Campuzano de Haverkamp. 2017. MADE IN BOLIVIA VOL2, Santa Cruz de la Sierra, BO. KIOSKO

Paco Rallo. 2015. Tras la huella de Sade, Zaragoza, ES. PR – Ediciones

Sandra Boulanger. 2012. Fotografía Boliviana, La Paz, BO. Acción Cultural